Zica ou zika? Embora a forma com k apresente uma elevada frequência de uso, o aportuguesamento «zica» é a forma recomendada por estar adaptada ao sistema ortográfico do português com a recomendável substituição do k por c. Apesar de a nova ortografia ter integrado a letra k no alfabeto português, o seu uso mantém-se restrito a casos especiais, nomeadamente a antropónimos originários de línguas estrangeiras e seus derivados; siglas, símbolos e unidades de medida usadas internacionalmente; topónimos originários de línguas estrangeiras e seus derivados; e palavras de origem estrangeira e africana.

Maiúscula ou minúscula? Apesar de a palavra provir de um topónimo (Zika, floresta do Uganda), os nomes de doenças são nomes comuns, por isso são grafados com inicial minúscula: a zica. A confusão advém do facto de na língua inglesa os nomes de doenças serem escritos com letra maiúscula, o que não acontece em português.

Masculino ou feminino? Para referir a doença, use o feminino (a zica); para referir o vírus, use o masculino (o zica).

Zika virus? A expressão inglesa deve ser traduzida por «vírus da zica», com preposição, ou simplesmente «o zica».

Consulte a entrada zica no Dicionário da Língua Portuguesa, da Academia das Ciências de Lisboa.


Lisboa, 25 de fevereiro de 2016
Ana Salgado