Sem consulta prévia dos académicos que diz representar, o senhor presidente da Academia das Ciências, professor Artur Anselmo, tem, nos últimos meses, feito declarações ou dado entrevistas a órgãos de comunicação social, nas quais tem posto em causa o Acordo Ortográfico, primeiro afirmando que queria reverter a sua aplicação e, ultimamente, que só pretende o seu “aperfeiçoamento” (vide, nomeadamente, os jornais i, de 5/5/2016, e Público, de 12/12/2016). Tais declarações têm sido atentatórias da memória da Academia, pois fazem esquecer que esta instituição é coautora do mesmo Acordo e promoveu a sua aprovação em 1990, em consonância com todos os países lusófonos. Todo este processo publicitário tem sido largamente desprestigiante para a Academia, desacreditando-a. De enorme gravidade têm sido, a este propósito, outras declarações proferidas, como a de que cada país (lusófono) tem direito à sua própria ortografia («Para nós, o normal é o respeito pelas ortografias nacionais», in Público, de 12/12/2016). Uma tal situação conduziria, sem dúvida, à fragmentação da própria Língua Portuguesa. Então, andaram os nossos grandes mestres da Filologia e da Linguística, portugueses e brasileiros, a labutar pela defesa da unidade essencial da língua e agora atraiçoamos esse património?

Foi, pois, deveras surpreendente a última iniciativa do senhor presidente da Academia, ao convocar um plenário de académicos efetivos, no passado dia 26 de janeiro, para, após uma pesada sessão da Classe de Letras, com a duração de três horas, levar a cabo, a partir das 17h30, aquele plenário, com sete pontos na ordem de trabalhos, transferindo, de forma arbitrária, para o final da reunião, o 3.º ponto: «Votação da proposta com "Sugestões para o aperfeiçoamento do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa"». A discussão deste ponto, ao fim de quase duas horas de reunião plenária, foi atabalhoada e feita à pressa. Dos 68 académicos efetivos, estavam presentes apenas 23, que votaram, favoravelmente, por maioria, a proposta.

Tendo consciência de que o documento apresentado para fins de votação nunca tinha sido objeto de discussão nas sessões da Classe de Letras e atendendo aos graves problemas inerentes a este projeto de retrocesso ortográfico, os dois linguistas, académicos efetivos presentes, votaram contra e entregaram uma declaração de voto, também subscrita por outro linguista, sócio correspondente, da qual se destaca o essencial das conclusões: «Organizados de forma caótica, os subsídios não evidenciam o rigor científico indispensável a um empreendimento académico desta natureza. (...) A pretensão de apressar a introdução de mais uma reforma nesta altura é vã e inoportuna, não tendo sido oferecida qualquer razão convincente para justificar a mudança de regime ortográfico nesta conjuntura, quer dentro quer fora da Academia das Ciências de Lisboa. Uma reforma do regime ortográfico em vigor não pode ser levada a cabo pela ACL, unilateralmente, mas deverá forçosamente ser elaborada em parceria com a Academia Brasileira de Letras, o Instituto Internacional da Língua Portuguesa e a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Qualquer reforma ortográfica deve, enfim, incluir pelo menos todos os académicos especialistas na matéria.»

João Malaca Casteleiro, Rolf Kemmler, Telmo Verdelho

Artigo originalmente publicado no semanário Expresso, de 11 de fevereiro de 2017, «Linguistas contestam revisão do acordo aprovado em plenário Atentado na Academia das Ciências

Para dar a conhecer a riqueza da informação contida no vocabulário académico digital, apresentam-se os seguintes valores:

  • Nomes:
  • Adjetivos:
  • Advérbios:
  • Antropónimos:
  • Artigos:
  • Conjunção:
  • Interjeições:
  • Numerais:
  • Preposições:
  • Pronomes:
  • Topónimos:
  • Verbos:

 

 

As abreviaturas devem ser utilizadas com a devida moderação. Quando se usa uma abreviatura, recomenda-se apresentar a sua forma por extenso na primeira menção, a menos que esteja amplamente consagrada pelo uso, como é o caso de, por exemplo, kg ou km.

 

Geralmente, as abreviaturas são formadas pelas letras iniciais da palavra a que correspondem. As formas reduzidas devem terminar sempre em ponto final:

cf. — confronte

ex. — por exemplo

 

Por vezes, podem figurar junto ao ponto, em sobrescrito, letras do final da palavra:

Dr.ª — doutora

n.º — número

 

Quando se trata da abreviatura de uma sequência de palavras, usa-se um espaço entre as formas abreviadas:

a. C. — antes de Cristo

p. f. — por favor

 

No caso de a forma por extenso ter acento nas letras iniciais, a abreviatura apresentará o mesmo:

pág. — página

 

Se uma abreviatura ocorrer em final de frase, o ponto final não deve ser repetido:

[…] etc. — e não […] etc..

 

Para formar o plural de uma abreviatura, acrescenta-se um s ou duplica-se a letra no caso de abreviatura for uma só letra:

pág./págs. — página(s)

A./AA. — autor(es)

 

Nas abreviaturas latinas ou estrangeiras não se recomenda o emprego de itálico:

etc. — et cetera

vs. — versus

 

Apresentamos, de seguida, uma lista de algumas abreviaturas úteis:

 

A. autor

AA. autores

a/c ao cuidado de

a. C. antes de Cristo

a. D. Anno Domini (ano do Senhor)

a. l. ano-luz

a. m. ante meridiem (antes do meio-dia)

abrev. abreviatura

al. alameda

art. artigo

at.º atento

at.te atenciosamente

av. avenida

bol. boletim

C.ª companhia

c/c conta-corrente

cap. capítulo

cat. catálogo

cf. confronte; confira

cit. citação; citado

cód. código

col. coluna

colet. coletânea

cp. compare

d. C. depois de Cristo

D. Dom/Dona

Dig.mo  Digníssimo

doc. documento

Dr. Doutor

Dr.ª Doutora

E. C. abreviatura de Era Cristã ou Era Comum

E. D. espera deferimento

e. g. exempli gratia (por exemplo)

ed. edição

enc. encadernado ou encadernação

Eng. Engenheiro

Eng.ª Engenheira

et al. et alli (e outros)

etc. et caetera (e outras coisas, e assim por diante)

ex. exemplo

Ex.ª Excelência

Ex.mo Excelentíssimo

Ex.ma Excelentíssima

f.º fólio

fasc. fascículo

fig. figura

fl. folha

fr. frei

fs. fac-símile

gloss. glossário

i. e. id est (isto é)

ib. ibidem (no mesmo lugar)

ibid. ibidem (no mesmo lugar)

id. idem (o mesmo)

lat. latim; latitude

Ld.ª Limitada

Lic. Licenciado

Lic.ª Licenciada

liv. livro

loc. cit. loco citato (no lugar citado)

M.e Mestre

ms. manuscrito

N. B. nota bene (note bem)

N. da R. nota da redação

N. do A. nota do autor

N. do T. nota do tradutor

n.º número

ob. obra

Obg.o obrigado

Obg.ª obrigada

obs. observação

op. cit. opus citatum (obra citada)

ob. cit. obra citada

P. E. F. por especial favor

p. ex. por exemplo

p. f. por favor

p. m. post meridiem (depois do meio-dia)

p. p. por procuração

P. S. post scriptum (pós-escrito)

p. página

pág. página

proc. processo

prof. professor

prof.ª professora

q. b. quanto baste

R. rua, resposta

r/c rés do chão

rel. relatório

s. d. sine data (sem data)

S. Ex.ª Sua Excelência

s. f. f. se faz favor

s. l. sine loco (sem local)

S. M. Sua Majestade

s. p. sem página

S. S. Sua Santidade

S. são

St.º santo

St.ª santa

S. A. R. Sua Alteza Real

S. M. Sua Majestade

Sr. senhor

Sr.ª senhora

supl. suplemento

t. tomo

tip. tipografia

tít. título

trad. tradução; tradutor

V. ver

V. A. Vossa Alteza

V. Ex.ª Vossa Excelência

v. g. verbi gratia (por exemplo)

V. S. F. F. volte, se faz favor

vd. vide (veja)

vol. volume

vs. versus

Eça de Queiroz passou a ser escrito Eça de Queirós. Porquê?

kuna

nome feminino

antiga unidade monetária da Croácia

Código: HRK

Do servo-croata kuna, ‘marta’, pelo inglês

Dicionário da Língua Portuguesa [nova edição digital em curso]

Vocabulário da Língua Portuguesa é um dos recursos lexicográficos de referência da Academia das Ciências de Lisboa. Embora se tenha tomado como base de partida os anteriores vocabulários académicos, este vocabulário digital foi elaborado inteiramente de novo.

Apoio

Parceiros

Boletim Informativo

Por favor habilite seu javascript para enviar este formulário